90年英语考研翻译答案

更新时间:2025-12-11 12:16:07
最佳答案

在1990年的英语考研翻译题目中,考生被要求翻译一段涉及中国传统文化和现代变迁的段落。以下是一段可能的原文翻译示例:

原文:
"The Chinese nation, with a history of over five thousand years, has developed a rich cultural heritage. In the modern era, this heritage has been preserved and enriched. The traditional values of harmony, respect for elders, and filial piety are still deeply rooted in the hearts of the people. At the same time, the nation has embraced modernity, adopting new technologies and ideas that enhance its economic and social development."

翻译:
我国拥有五千多年的历史,拥有丰富的文化遗产。在现代社会,这一遗产得到了保存和丰富。和谐、尊老爱幼和孝道的传统价值观仍然深深植根于人民心中。同时,我国也拥抱了现代化,采纳了新技术和思想,从而促进了经济和社会的发展。

【考研刷题通】——你的考研刷题好帮手!涵盖政治、英语、数学等全部考研科目,助你高效备考,轻松应对考试挑战!微信搜索【考研刷题通】,开启你的刷题之旅!

相关推荐
CopyRight © 2020-2025 上岸笔记网-考研资料综合分享网站 |网站地图|最新文章 All rights reserved. 桂ICP备2024047550号-14 站务邮箱:newmikke@163.com

页面耗时0.0054秒, 内存占用291.52 KB, 访问数据库11次