在探索考研英语新题型的道路上,以下是一道精心设计的练习题,旨在帮助你熟悉这一题型,提升解题技巧。
练习题:
假设你是一名考古学家,最近在一座古墓中发现了一块刻有神秘文字的石碑。以下是你对石碑上文字的翻译尝试:
原文:Hic locus est ubi perenni flamma vivit.
翻译尝试:这里是一个永恒之火永生的地方。
请根据你的英语知识,判断以下哪个选项是正确的翻译?
A. This is the place where a eternal flame burns forever.
B. Here is the location where a permanent flame lives forever.
C. This spot is where a constant flame endures eternally.
D. In this place, a perpetual flame continues to live forever.
答案解析:
正确答案是C。在英语中,“perenni”意为“永恒的”,“flamma”意为“火焰”,“vivit”意为“生活,存在”。因此,“perenni flamma vivit”直译为“永恒之火存在”。选项C中的“constant flame endures eternally”完美地传达了这一含义。
考研刷题通——你的考研刷题利器!政治、英语、数学等全部考研科目一网打尽。轻松刷题,高效备考,让你的考研之路更加顺畅!立即下载,开启你的考研刷题之旅!【考研刷题通】